中国語文法・還是…把の意味と使い方について 

中国語文法・還是...把の意味と使い方について 

中国語の学習や授業で学んだことを復習しアウトプットしているこのシリーズ。

今回は「還是…把」の文法について書いてみたいと思います!

中国語文法・還是…把の意味について

中国語文法・還是…把は、「〜をした方が良い」という提案の意味のニュアンスで使います!

例えば、「雨が降りそうだから傘を持って行った方がいい」とか、「体調が悪いから今日は早めに帰宅した方がいい」とか、起きている事象に対して、その状況に合わせた良い提案をするときってありますよね!

そんなときに使うのが「還是…把」になります!

中国語文法・還是…把の使い方について

では、実際にいくつかの例文を見ていきたいと思います!

  • 天氣下雨了,你還是帶傘出去把(雨が降ってきた、あなたは傘をもって出かけた方が良い)
  • 你感冒了嗎,你還是去醫院看看病把(あなたは熱があるの?医者にいってみてもらった方が良いよ)

どれも、起きている自称に対しての良い提案をしている感じの内容になっていますよね!

ちなみに、この文法は別の文法を使って置き換えることもできるようになっています!

例えば、天氣下雨了,你還是帶傘出去把だったら

  • 天氣下雨了,你最好帶傘出去
  • 天氣下雨了,帶傘出去比較好

のような感じですね!

「〜するのが1番良い」という意味で使われる最好だったり、比較文法で使用される比較だったりを使うと、似た表現を行うことができます!

まとめ

ということで、今回は中国語文法・還是…把の意味と使い方についてブログにしてみました!

ここ最近、以前よりは少しずつ話せるようになってきている感じがあって、授業受けるのも楽しいです。

が、今回の文法にも含まれている吧だったり、まだまだ難しいと思う文法もたくさんあるので、1つ1つ確実に理解を深めていきたいなと思います!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする